“刚完成对《三体》第二部的英文版的修改,与第一部相比修改比较多,去掉了全部与《球状闪电》有关的部分,其中一个面壁者的战略完全变了。另外,TOR的编辑是个女权主义者,且极其认真仔细,这儿那儿都有性别歧视,像purity(纯洁、善良)和angelic(似天使的)类词用多了也是性别歧视,要限制其使用数量,说联合国秘书长是美女是性别歧视,四个面壁者都是男的是性别歧视(不过这个没改,我说那几十届美国总统还都是男的呢?可人家说马上就有女的了),这些修改对我和joel来说工作量都很大,很累人,但总算完成了。”在改编东野圭吾作品的时候,创作者应该意识到中日文化之间的差异性,可以考虑把故事与中国的社会背景相结合,使其从外壳到内在都“中国化”,打造一个无论是从个人价值观还是亲情观念都更贴近中国观众的悬疑电影。
Copyright (c) 2018-2023