没有任何留电话、要微信的搭讪套路,但有时候缘分就是很奇妙。当晚,葛亚洁照例登录豆瓣,浏览电影相关短评。“我正好看到一条《斯堪的纳维亚的沉默》短评,在对影片发表看法的同时,他提到了观影后和邻座的交流,还感慨聊的时间太短了,有点儿遗憾。”葛亚洁猜想这就是和她一起看片的邻座,于是两人当晚开始在豆瓣交流,而后加了微信。“因为我们都喜欢看电影,真的有聊不完的共同话题。”追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。
Copyright (c) 2018-2023